How does Shakespeare immortalize the beauty of his friend in Sonnet-18? [NU. 2016]
Or, How does Shakespeare immortalize his friend in the sonnet Shall I Compare Thee to a Summer’s Day? [NU. 2012]
Or, How does Shakespeare immortalize his friend in his sonnet? [NU. 2014]
Or, What idea of immortality does Shakespeare present in his Sonnet 18: Shall I Compare Thee to a Summer’s
Day? [NU. 2003]
The Answer scrip is taken from Friend’s Book Corner guide but edited and translated by Admin. According to guide, Page no. 28 29 & Q no. 2.
Friendship, destruction, mortality and death are some of the prominent themes in Shakespeare’s sonnet. In sonnet 18, Shakespeare celebrates the theme of friendship. He assumes that the name of his friend will survive in the ravages of time. The immortality Shakespeare speaks of is not physical immortality; rather it is poetic immortality. The poet claims that his verse will immortalize the name of his friend generation after generation.
বন্ধুত্ব, ধ্বংস, অমরত্ব এবং মৃত্যু শেক্সপিয়রের সনেটের কিছু বিশিষ্ট থিম। সনেট 18-এ, শেক্সপিয়র বন্ধুত্বের থিম উদযাপন করেন। তিনি ধরে নেন যে তার বন্ধুর নামটি সময়ের বিপর্যয়ে বেঁচে থাকবে। শেক্সপিয়ার যে অমরত্বের কথা বলেছেন তা শারীরিক অমরত্ব নয়; বরং কাব্যিক অমরত্ব। কবির দাবি, তাঁর কবিতার শ্লোক প্রজন্মের পর প্রজন্ম তাঁর বন্ধুর নাম অমর করে রাখবে।
At first the poet goes on to state the reasons why his friend deserves immortality. The poet’s friend is an embodiment of perfect beauty. Shakespeare glorifies his beauty by comparing him to a beautiful day of the summer season. The poem begins with a question but proceeds with complete self-assurance that his friend is “more lovely and more temperate” than the season.
প্রথমেই কবি তার বন্ধুর অমরত্ব পাওয়ার কারণ বর্ণনা করেন। কবির বন্ধু নিখুঁত সৌন্দর্যের প্রতীক। শেক্সপিয়র তাকে গ্রীষ্ম ঋতুর একটি সুন্দর দিনের সাথে তুলনা করে তার সৌন্দর্যকে মহিমান্বিত করেন। কবিতাটি একটি প্রশ্ন দিয়ে শুরু হলেও সম্পূর্ণ আত্মবিশ্বাসের সাথে এগিয়ে যায় যে তার বন্ধুটি ঋতুর চেয়ে “অনেক সুন্দর এবং নাতিশীতোষ্ণ”।
Summer in England is traditionally become beautiful. The season stands for youth, vivacity, energy, fragrance, colour, softness and warmth. Yet the poet laboriously points out some imperfections of the season in order to highlight the perfection of his friend’s beauty. Thus, the sweet flowers of this season are shaken by rough winds and the season is brief too. Again, often the scorching heat of the sun impacts badly upon the season and diminishes its lustre. The poet says:
ইংল্যান্ডের গ্রীষ্ম ঐতিহ্যগতভাবে সুন্দরই হয়। ঋতু মানে তারুণ্য, প্রাণবন্ততা, শক্তি, সুবাস, রঙ, স্নিগ্ধতা এবং উষ্ণতা। তবুও কবি তার বন্ধুর সৌন্দর্যের পরিপূর্ণতা তুলে ধরার জন্য ঋতুর কিছু অপূর্ণতাকে পরিশ্রমের সাথে তুলে ধরেন। এইভাবে যে, এই ঋতুর মিষ্টি ফুলগুলো প্রচন্ড বাতাসে বিস্ফুরিত বা নষ্ট হয় এবং ঋতুও হয় ছোট। আবার, প্রায়শই সূর্যের জ্বলন্ত তাপ ঋতুর উপর খারাপভাবে কাজ করে এবং এর উজ্জ্বলতা হ্রাস করে। কবি বলেন:
And every fair from fair sometimes declines,
By chance or nature’s changing course untrimmed.
আর প্রতিটি সুন্দর থেকে সুন্দর মাঝে মাঝে নিঃশেষ হয়ে যায়,
দৈবক্রমে বা প্রকৃতির পরিবর্তনের অযত্ন ধারায়।
ভাবার্থ ঃ প্রকৃতির সব সুন্দরই শেষ পর্যন্ত নিঃশেষ হয়ে যায়। এই পরিবর্তন হয় দুর্ঘটনাক্রমে কিংবা প্রাকৃতিক নিয়মে ঘটে। All the beauty of nature eventually fades away. This change is either accidental or natural.
Everything is, by nature or by accident, subject to decay and destruction. In contrast to this transience of the beautiful things in general, the beauty of his friend is permanent. The poet self-confidently declares that the beauty of his friend will not fade away, because it is “eternal summer” or everlasting youth. In fact, it will remain so intact that even death will not be able to snatch it away. Then the poet gives the logic of such an affirmation- it is his sonnet, the subject matter of which is his friend’s beauty, which will transmit the beauty of his friend from generation to generation. As the poet says:
প্রকৃতিগতভাবে বা দুর্ঘটনাক্রমে সবকিছুই পতন এবং ধ্বংসের বিষয়। সাধারণভাবে সুন্দর জিনিসের এই ক্ষণস্থায়ীর বিপরীতে, তার বন্ধুর সৌন্দর্য স্থায়ী। কবি আত্মবিশ্বাসের সাথে ঘোষণা করেছেন যে তার বন্ধুর সৌন্দর্য শেষ হবে না, কারণ এটি “অনন্ত গ্রীষ্ম” বা চির যৌবন। প্রকৃতপক্ষে, এটি এমনভাবে অক্ষত থাকবে যে মৃত্যুও তা ছিনিয়ে নিতে পারবে না। তারপর কবি এমন স্বীকৃতির যুক্তি দেন – এটি (যুক্তি) হচ্ছে তার সনেট, যার বিষয়বস্তু হচ্ছে তার বন্ধুর সৌন্দর্য, যা প্রজন্ম থেকে প্রজন্ম তার বন্ধুর সৌন্দর্যকে স্থানান্তরিত করবে। যেমন কবি বলেনঃ
So long as men can breathe, or eyes can see,
So long lives this, and this gives lives to thee.
যতক্ষণ মানুষ শ্বাস নিতে পারে বা চোখ দেখতে পারে,
ততদিন এটি বেঁচে থাকে, এবং এটি তোমাকে জীবন দেয়।
The eternal summer of the poet’s friend is created by his verse. The poet is assured of the high quality of his sonnet which will be popular to the next generations. Again, as the sonnet is written as a tribute to his friend’s beauty, the future readers will come to know this fact whenever they will read it.
তাঁর শ্লোকের মাধ্যমে কবির বন্ধুর চিরন্তন গ্রীষ্ম (সৌন্দর্য্য) সৃষ্টি হয়। কবি তার সনেটের উচ্চ মানের বিষয়ে নিশ্চিত যা পরবর্তী প্রজন্মের কাছে জনপ্রিয় হবে। আবার, যেহেতু সনেট টি তার বন্ধুর সৌন্দর্যের প্রতি শ্রদ্ধা হিসাবে লেখা হয়েছে, সেহেতু ভবিষ্যৎ পাঠকরা যখনই এটি পড়বে তখনই এই বিষয়টি (তার বন্ধুর সৌন্দর্য) জানতে পারবে।
The poet stresses poetry’s power to conquer time, a theme that he touches in many other sonnets. In fact, “time” is one of Shakespeare’s most developed themes. It is said that the word “time” appears as many as seventy-eight times in sonnets 1-126. Actually Time has a capacity to destroy. But the poet is sure that his verse will defy the destructive quality of time and immortalize the beauty of his friend.
কবি সময়কে বশীভূত করতে কবিতার শক্তির উপর জোর দিয়েছেন, এটি এমন একটি বিষয় যা তিনি আরও অনেক সনেটে ব্যবহার করেছেন। প্রকৃতপক্ষে, “সময়” শেক্সপিয়রের সবচেয়ে উন্নত থিমগুলির মধ্যে একটি। বলা হয়ে থাকে যে, ১-১২৬ সনেটে “সময়” শব্দটি প্রায় ৭৮ বার এসেছে। প্রকৃতপক্ষে, “সময়” ধ্বংস করার ক্ষমতা রাখে। তবে কবি নিশ্চিত যে তার পদ্য সময়ের ধ্বংসাত্মক গুণকে পরাজিত করবে এবং তার বন্ধুর সৌন্দর্যকে অমর করে দেবে।
Thus, the poem reveals Shakespeare’s love and adoration for his friend. At first he highlights the beauty of his friend, which is perfect and worth the subject matter of his poem. Then the poet assumes that his sonnet has the qualities to appeal the reader from one generation to the next. In this way, both his friend and his sonnet will be immortal. Actually, the immortality of his friend depends on the immortality of his sonnets.
এভাবে, কবিতাটি তার বন্ধুর প্রতি শেক্সপিয়ারের ভালবাসা এবং শ্রদ্ধা প্রকাশ করেন। প্রথমে তিনি তার বন্ধুর সৌন্দর্য তুলে ধরেন, যা তার কবিতার বিষয়বস্তুতে নিখুঁত এবং মূল্যবান। তারপর কবি অনুমান করেন যে তার সনেট প্রজন্মের পর প্রজন্ম পাঠককে আকর্ষণ করার গুণ রয়েছে। এভাবেই তার বন্ধু ও সনেট দুটোই অমর হয়ে থাকবে। আসলে তার বন্ধুর অমরত্ব নির্ভর করে তার সনেটের অমরত্বের উপর।